-
1 segeln
ségelnI vi1. (h, s) пла́вать, плыть, идти́ под па́русом2. пари́ть в во́здухе3. (s) фам. полете́ть, упа́стьvon der Couch sé geln — свали́ться с тахты́
durch die Prǘ fung sé geln — провали́ться на экза́мене
4. (s) террит. фам. спеши́ть, направля́ться (идти куда-л.); (за)яви́ться, возни́кнуть (где-л.)II vt: -
2 Wind
m <-(e)s, -e>1) ветерáúffrischender Wind — крепнущий ветер
léíser [schwácher] Wind — слабый ветер
stéífer Wind — сильный [крепкий] ветер
stürmischer Wind — сильный [штормовой] ветер
úmspringender Wind — ветер, резко изменивший направление
der Wind kommt von Nórden — ветер дует с севера
der Wind hat sich gelégt — ветер улёгся
der Wind hat sich gedréht — ветер переменился (тж перен)
hier weht ein ánderer Wind перен — здесь царит другая атмосфера
wir wárten auf günstigen Wind — мы ждём попутного ветра (тж перен)
bei [in] Wind und Wétter — в любую погоду
Wind in den Ségeln háben — 1) мор идти с попутным ветром 2) успешно идти вперёд, преуспевать (имея необходимые для этого предпосылки)
mit dem Wind ségeln (s) перен — плыть, куда ветер дует
mit vóllem Wind(e) [vor dem Wind] ségeln (s) мор — идти по ветру, идти курсом фордевинд
gégen den Wind ségeln (s) — 1) мор идти против ветра 2) перен идти против течения
2) мет дутьёauf Wind géhen* (s) — работать на дутье (о домне)
j-m den Wind aus den Ségeln néhmen* разг — лишить возможности действовать, парализовать кого-л
wíssen*, wohér der Wind weht разг — знать, откуда ветер дует
jetzt pfeift der Wind aus éínem ánderen Loch разг — ≈ порядки стали строже
den Mántel nach dem Wind hängen — ≈ держать нос по ветру
Wind von etw. (D) bekómmen* [háben] разг — проведать, разузнать, пронюхать что-л
j-m Wind vórmachen разг — морочить голову кому-л
in álle Winde zerstréúen — рассеять на все четыре стороны [по всему свету]
in álle Winde zerstréút sein — разъехаться кто куда
in den Wind réden — бросать слова на ветер
etw. in den Wind schlágen* — оставлять без внимания, игнорировать что-л
Wind máchen разг — хвастаться
viel Wind wégen éíner Sáche (G) máchen разг — поднять много шуму из-за чего-л
sich (D) den Wind um die Náse [die Óhren] wéhen lássen* разг — поездить по белу свету; набраться жизненного опыта
-
3 Wind
Wind m -(e)s, -e1. ве́терá uffrischender Wind — кре́пнущий ве́тер
bö́ iger Wind — поры́вистый ве́тер, шква́листый ве́тер
léiser [schwácher] Wind — сла́бый ве́тер
sté ifer Wind — си́льный [кре́пкий] ве́тер
stǘ rmischer Wind — си́льный [штормово́й] ве́тер
ú mspringender Wind — ве́тер, ре́зко измени́вший направле́ние
der Wind kommt von Nó rden — ве́тер ду́ет с се́вера
ein Wind ist á ufgekommen — подня́лся ве́тер
der Wind hat sich gelégt — ве́тер улё́гся
der Wind hat sich gedréht — ве́тер перемени́лся (тж. перен.)
hier weht ein á nderer Wind перен. — здесь цари́т друга́я атмосфе́ра
wie der Wind é ilte er ihm nach — он ви́хрем помча́лся за ним
wir wá rten auf gǘ nstigen Wind — мы ждём попу́тного ве́тра (тж. перен.)
das Wild hat den Jä́ ger im Wind — дичь чу́ет охо́тника
1) мор. идти́ с попу́тным ве́тром2) успе́шно идти́ вперё́д, преуспева́ть ( имея необходимые для этого предпосылки)am Wind мор. — бейдеви́нд
1) мор. идти́ про́тив ве́тра2) перен. идти́ про́тив тече́ния2. мет. дутьё́◇ j-m den Wind aus den Sé geln né hmen* разг. — лиши́ть возмо́жности де́йствовать, парализова́ть кого́-л.(ahá,) dá her weht der Wind! разг. — ага́, так вот отку́да ве́тер ду́ет!
jetzt pfeift der Wind aus é inem á nderen Loch разг. — ≅ поря́дки ста́ли стро́же
den Má ntel nach dem Wind hä́ ngen — ≅ держа́ть нос по ве́тру
in á lle Wí nde zerstré uen — раскида́ть [разброса́ть, рассе́ять] на все четы́ре сто́роны [по всему́ све́ту]
Wind má chen разг. — хва́статься
-
4 Segel
Ségel n -s, =па́рус1) на всех паруса́х (тж. перен.)2) разг. вовсю́, по́лным хо́дом; с по́лной отда́чей сил1) спусти́ть паруса́ (тж. в знак капитуляции)2) сложи́ть ору́жие, прекрати́ть сопротивле́ние, призна́ть себя́ побеждё́нным, капитули́роватьj-m den Wind aus den Sé geln né hmen* разг. — парализова́ть чьи-л. де́йствия; ≅ вы́бить у кого́-л. ору́жие из рук -
5 kugeln
1.vt катить, кататьden Ball kúgeln — катить мяч
2.vi (s) катиться, кататьсяDer Ball kúgelte únter das Bett. — Мяч закатился под кровать.
3.sich ḱúgeln:sich vor Láchen kúgeln разг — кататься со смеху
-
6 durchsegeln
dúrchsegeln I vi (s)1. плыть, проплыва́ть ( на парусном судне)2. фам. провали́ться ( на экзамене)durchségeln II vt1. проплыва́ть ( на парусном судне)2.: -
7 Flagge
Flágge f =, -ndie Flá gge stré ichen* [é inziehen*] — мор. спуска́ть флаг ( в знак капитуляции); перен. призна́ть себя́ побеждё́нным, капитули́ровать
die Flá gge auf há lbmast sé tzen — приспусти́ть флаг ( в знак траура)
das Schiff führt die dä́ nische Flá gge — кора́бль пла́вает под да́тским фла́гом
ú nter fálscher [frémder] Flá gge sé geln — плыть под чужи́м фла́гом; перен. разг. де́йствовать под чужи́м и́менем, выдава́ть себя́ за друго́го
-
8 kugeln
kúgelnI vt ката́ть, кати́тьII vi (s) ката́ться, кати́тьсяsich (vor Lá chen) kú geln разг. — ката́ться со́ смеху
-
9 mogeln
mógelnI vi разг. плутова́ть, надува́ть, подтасо́вывать ( особенно в карточной игре)sich durchs Lé ben mó geln разг. — де́лать карье́ру нече́стным путё́м
-
10 umsegeln
umségeln vtобъезжа́ть, объе́хать (под парусами вокруг чего-л.)die Welt umsé geln — соверша́ть кругосве́тное пла́вание ( на паруснике)
-
11 Regel
f (=, -n)пра́вилоéine állgemeine Régel — (все)о́бщее пра́вило
éine éinfache Régel — просто́е пра́вило
éine schwíerige Régel — сло́жное, тру́дное пра́вило
die Régeln der Grammátik — пра́вила грамма́тики
éine Régel beáchten, verlétzen, áußer Acht lássen — соблюда́ть, наруша́ть, упуска́ть из ви́ду пра́вило
in der Régel — как пра́вило
éine Régel lérnen, kénnen — учи́ть, знать пра́вило
das ist bei ihm zur Régel gewórden, früh áufzustehen / ábends spazíeren zu géhen — он взял себе́ за пра́вило ра́но встава́ть / гуля́ть вечера́ми
-
12 bespiegeln
1. vt2) перен отображать2. sich bespíégeln1) рассматривать себя (в зеркале и т. п.); смотреться (в зеркале и т. п.) -
13 Buch
n <-(e)s, Bücher>1) книгаein Buch in Léder — книга в кожаном переплёте
ein spánnendes Buch — увлекательная книга ein Román in vier Büchern роман в четырёх частях
2) сокр от Drehbuch кино сценарий3) обыкн pl сокр Rechnungsbuch, Kassenbuch книга счетов, бухгалтерская книгаüber etw. (A) Buch führen — вести учёт чего-л
4) спорт книга букмекера (на бегах)Góldenes Buch — почётная книга города
ein áúfgeschlagenes [óffenes] Buch für j-n sein — быть открытой книгой для кого-л (не представлять для кого-л тайны)
j-m [für j-n] ein Buch mit síében Síégeln sein — быть для кого-л книгой за семью печатями
zu Buch(e) schlágen* — иметь значение
-
14 danach
(dánach) pron adv1) после этого [того], (вслед) за этим [тем]kúrze Zeit danách — вскоре после этого
Éíne hálbe Stúnde danách kam er wíéder. — Спустя полчаса он вернулся.
2) сообразно с этим [тем]Ihr kennt die Régeln, nun ríchtet euch danách! — Правила вы знаете, придерживайтесь их!
Die Wáre ist bíllig, áber sie ist auch danách. разг — Каков товар, такова и цена.
3) перевод зависит от управления русского глагола:er frágte danách — он спросил об этом
Es ist auch danách. разг — Оно и видно.
Es geht ihm danách. разг — Так ему и надо.
Die Zéíten sind nicht danách. разг — Времена не те.
Mir ist nicht danách. разг — Мне не до (э)того (неинтересно).
-
15 einhämmern
vt1) вбивать; выдалбливать (что-л в камне, металле)2) разг вдалбливать (в голову)j-m die Régeln éínhämmern — вдалбливать кому-л правила
-
16 einverständlich
etw. (A) éínverständlich régeln — урегулировать что-л по взаимному согласию
-
17 Fahrwasser
n <-s, -> фарватерin séínem [im ríchtigen] Fáhrwasser sein разг — чувствовать себя в своей стихии
in j-s Fáhrwasser ségeln разг — жить чьим-л умом; действовать по чьей-л указке
-
18 Flagge
f <-, -n> (государственный) флагdie Flágge híssen [éínholen] — поднимать флаг
die Flágge auf hálbmast sétzen — приспустить флаг
die Flágge stréíchen* — 1) мор спускать флаг (в знак капитуляции) 2) признать себя побеждённым, капитулировать, сдаться
die Flágge zéígen — (чётко) обозначить свою позицию
únter fálscher Flágge ségeln — действовать под чужим именем, выдавать себя за другого
-
19 flegeln
sich разг неодобр сесть, развалившись (на что-л)sich in éínen Séssel flégeln — развалиться в кресле
-
20 generell
1.a общий, всеобщийéíne generélle Lóhnerhöhung — всеобщее повышение зарплат
2.adv в общемein Problém generéll régeln — решить проблему в общем
См. также в других словарях:
Gelnhausen — Geln|hau|sen (Stadt an der Kinzig) … Die deutsche Rechtschreibung
zügeln — umziehen; umsiedeln; den Wohnort wechseln; dislozieren (schweiz.); übersiedeln; zur Räson bringen; jemanden zur Besinnung bringen; an die Kandare nehmen (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
schmirgeln — abschleifen; abschmirgeln; glatt feilen; abfeilen; glätten; abreiben; feilen; abschaben; glatt reiben * * * schmir|geln [ ʃmɪrgl̩n] <tr.; hat: a) … Universal-Lexikon
durchsegeln — dụrch||se|geln 〈V. intr.; ist〉 1. sich segelnd durch etwas hindurchbewegen 2. 〈umg.〉 = durchfallen (2.2) ● vielleicht können wir unter der Brücke durchsegeln durch|se|geln 〈V. tr.; hat〉 segelnd durchqueren ● einen See, die Lüfte durchsegeln * * * … Universal-Lexikon
mangeln — glätten; plätten; bügeln; walzen; ausbleiben; happern (bayr., österr.); ermangeln; hapern; fehlen * * * man|geln [ maŋl̩n] <itr.; hat (geh.): etwas Wichtiges nicht oder nur in unzureichendem Maß haben … Universal-Lexikon
tingeln — spazieren; schlendern; umhertigern; spazieren gehen; bummeln; promenieren; lustwandeln; flanieren; wandeln; umherbummeln * * * tin|geln [ tɪŋl̩n], tingelte, getingelt (Jargon … Universal-Lexikon
Klingeln — Klopfen (Motor) * * * klin|geln [ klɪŋl̩n]: 1. <itr.; hat die Klingel betätigen: ich habe dreimal geklingelt; <auch unpers.> es hat [an der Tür] geklingelt (die Klingel wurde soeben betätigt). Syn.: ↑ läuten, ↑ schellen (landsch.). 2. a) … Universal-Lexikon
bügeln — glätten; plätten; walzen; mangeln * * * bü|geln [ by:gl̩n] <tr.; hat: mit einem Bügeleisen glätten: Wäsche [feucht] bügeln; <auch itr.> sie hat den ganzen Morgen gebügelt. Syn.: ↑ plätten (landsch.). * * * bü|geln 〈V. tr.; hat … Universal-Lexikon
schlängeln — (sich) winden * * * schlän|geln [ ʃlɛŋl̩n] <+ sich>: a) sich in Windungen hinziehen, in einer Schlangenlinie verlaufen: der Bach schlängelte sich durch das Wiesental. Syn.: sich ↑ winden. b) sich (Hindernissen geschickt ausweichend)… … Universal-Lexikon
widerspiegeln — zurückwerfen; spiegeln; wiedergeben; reflektieren * * * wi|der|spie|geln [ vi:dɐʃpi:gl̩n], spiegelte wider, widergespiegelt: a) <tr.; hat erkennbar werden lassen, zum Ausdruck bringen: sein Gesicht spiegelt seinen Zorn wider; ihr Roman… … Universal-Lexikon
spiegeln — widerspiegeln; zurückwerfen; wiedergeben; reflektieren * * * spie|geln [ ʃpi:gl̩n]: a) <itr.; hat glänzen (sodass es wie ein Spiegel wirkt): der frisch geputzte Fußboden spiegelte; die glatte, spiegelnde Fläche des Sees. b) <+ sich> auf… … Universal-Lexikon